MAßGESCHNEIDERTE LÖSUNGEN

Maßgeschneiderte Lösungen für Übersetzen und Dolmetschen

Transrelation bietet maßgeschneiderte Lösungen für alle Aufgaben, die in Ihrem Unternehmen mit der spanischen Sprache zu tun haben.

Die Zusammenarbeit kann sehr unterschiedlich aussehen. So können schnelle Lösungen für kleinere Aufgaben gefragt sein oder eine ganze Abteilung ausgelagert werden. Hier einige Beispiele:

Koordinierung von Geschäftsterminen, Unternehmensbesichtigungen oder Vorbereitung von Reisen zur Erkundung des Marktes in Spanien

Zusammenstellung von Unterlagen zu einem bestimmten Fachbereich (z. B. Gesetzgebung, Pressemeinungen usw.) in einem spanischsprachigen Land

Markterkundung

Verwaltung der internationalen Kontakte Ihrer Firma oder Übernahme der Aufgaben Ihrer Auslandsabteilung

aus dem Englischen, Deutschen und Dänischen ins Spanische

Gemeinsam ist diesen unterschiedlichen Arbeitsfeldern, dass sie alle eine bestimmte Sprachkompetenz erfordern, die im Unternehmen selbst nicht vorliegt. Das Unternehmen beschließt dann auf einen ausgelagerten Dienstleister zurück zu greifen.

Nachfolgend illustrieren einige konkrete Beispiele aus verschiedenen Sparten unsere Flexibilität, die es uns ermöglicht, für unsere Kunden ganz auf deren Bedürfnisse zugeschnittene Lösungen zu finden:

Die von Transrelation übernommenen Aufgaben umfassen:

Transrelation ist ein ständiger Partner für die Übersetzung neuer Produkttexte und Dienstleistungsbeschreibungen ins Spanische. Da die Internetplattform einen ständigen Bedarf an Übersetzungen hat, erfolgt die Zusammenarbeit über einen Onlinezugang zur Übersetzerplattform. Über diese sind alle zu übersetzenden Texte zugänglich und werden ständig aktualisiert. Dadurch wird die Nutzung von Ressourcen für das Management von Dateien und andere Aufgaben minimiert. Transrelation steht in ständigem Kontakt mit dem Entwicklerteam von Soonr. Transrelation wird per E-Mail, Onlinesitzungen oder Besprechungen im Büro in Lyngby über neue Produkte informiert. Die Zusammenarbeit beruht auf gegenseitigem Vertrauen und Professionalität.



Autotask über uns:

„Die Zusammenarbeit mit Transrelation ist für unser Unternehmen die perfekte Lösung und sehr flexibel. Jedes Mal, wenn wir neue Funktionen entwickeln, die ins Spanische übersetzt werden müssen, kontaktieren wir Transrelation. Wir können die Zusammenarbeit mit Transrelation nur empfehlen."

Lars Gunnersen

Geschäftsführer von File Sync and Share Engineering, Autotask

Die von Transrelation übernommenen Aufgaben umfassen:

Dolmetschen auf Fachmessen und bei Verhandlungen

Übersetzung aller für die Arbeit mit ausländischen Kunden erforderlichen Unterlagen (z.B. Verträge, Produktblätter, Produktetikette)

Ansprechpartner im internationalen Lieferantennetzwerk der Firma (firmeninterne Korrespondenz)



Surpan über uns:

„Die Zusammenarbeit mit Transrelation hat uns zu einer globaleren Sichtweise verholfen. Transrelation hat Aufgaben übernommen, die sprachliche und kulturelle Vorkenntnisse erfordern, zum Beispiel Verhandlungen mit Zulieferern, Koordinierung der Logistik und andere für das Agieren auf dem internationalen Markt erforderliche Dienstleistungen.

Besonders hervorzuheben sind die persönliche Betreuung, die Professionalität, das hohe Verantwortungsbewusstsein und der persönlicher Einsatz von Transrelation. Insbesondere die Dolmetschdienste von Cristina Riera auf Fachmessen und in Verhandlungsgesprächen in Deutschland, Spanien, Frankreich und Dänemark haben unser Unternehmen in großem Maße bereichert.

Ich bin Transrelation sehr dankbar, denn ohne diese Zusammenarbeit hätte das Unternehmen SURPAN nicht das gleiche Wachstum verzeichnen und so viele Kenntnisse erlangen können wie dies in den letzten Jahren der Fall war“.

Jorge Páez

Geschäftsführer Surpan

Transrelation führt Herausgeberarbeiten durch, die in der Anfangsphase Durchsicht und Dokumentation der mit Karen Blixen gemachten Interviews umfassen. Dabei sollen eine Auswahl derjenigen Interviews getroffen werden, welche die besondere Persönlichkeit von Karen Blixen am besten wiederspiegeln. Transrelation übernimmt die Übersetzung der Interviews vom Dänischen ins Spanische, die als Buch unter dem Namen Conversaciones con Karen Blixen („Im Gespräch mit Karen Blixen“) erscheint. Link zur Pressemitteilung.

Dank der engen Zusammenarbeit zwischen Transrelation und Confluencias kann der Verlag seine ehrgeizigen Ziele bei der Herausgabe des Buches erreichen.



Confluencias über uns:

„Cristina Riera ist sehr professionell. Würde ich sagen, die Zusammenarbeit mit ihr ist ein Vergnügen, würde ich untertreiben, denn mit ihr zu arbeiten ist ein Genuss! Und wo man die Arbeit genießt, sind die Ergebnisse immer positiv. Sie ist immer pünktlich, egal ob in Barcelona, Kopenhagen oder Singapur.“

Der eigentliche Auftrag lautete einen spanischen Vertriebspartner für POMI zu finden. Schließlich aber organisierten wir eine mehrtägige Veranstaltung für potentielle Kunden der Landmaschinen von POMI in Dänemark. Transrelation bereitete im Vorfeld die Unterlagen zu den Landmaschinen auf Spanisch vor. Während der Veranstaltung in Dänemark, übernahm Transrelation die Verdolmetschung, der insbesondere technischen und geschäftlichen Kommunikation. Im Anschluss übernahmen wir die Nachbereitung, zogen Bilanz und knüpften Kontakte zu den Schlüsselfirmen auf dem spanischen Markt.



POMI über uns:

„Cristina bereitete unseren Kunden einen ausgezeichneten Empfang und brachte frischen Wind in die Arbeit. Dies erleichterte die Gespräche mit dem Kunden in einer Situation, in der ein Dolmetscher nötig ist, damit die Kommunikation nicht stockt. Nächstes Mal, wenn ich einen Sprachberater für Spanisch brauche, werde ich wieder Transrelation kontaktieren.”

Poul Mikkelsen

Geschäftsführer von POMI Industri