SOLUCIONES A MEDIDA

Soluciones a medida de traducción e interpretación

Algunas empresas eligen externalizar determinadas tareas de carácter lingüístico, buscando soluciones especializadas. En Transrelation somos expertos en soluciones a medida para la resolución de los retos lingüísticos que puedan plantearse en su empresa.

Este tipo de colaboración puede adoptar formas muy diversas, desde la resolución de tareas ad hoc hasta la externalización de todo un departamento, por ejemplo:

Coordinación y organización de visitas comerciales, empresariales o de estudio a Dinamarca

Documentación sobre un tema específico en un país de habla danesa: legislación existente, tratamiento en la prensa

Prospección de mercado

Gestión de los contactos internacionales de la empresa o asunción de las responsabilidades de su departamento internacional.

Del inglés, alemán y/o danés al español

El nexo común entre tareas tan diferentes es que requieren una competencia lingüística que no se encuentra en la empresa, por lo que esta decide establecer una colaboración con un proveedor externo.

A continuación exponemos cuatro casos específicos de colaboración a medida en cuatro campos diferentes que demuestran la versatilidad de nuestros servicios:

Las tareas concretas desempeñadas por Transrelation son:

Transrelation es un colaborador fijo en la traducción al español de nuevos productos y servicios. Dado que la necesidad de traducciones en la plataforma es constante, la colaboración se lleva a cabo mediante el acceso en línea al sistema de traducción, que incluye todos los textos para traducir, que se van actualizando. Como resultado, el derroche de recursos en la gestión de archivos y otras tareas es mínimo.
Como colaboradores fijos, el contacto con el equipo de desarrollo de Soonr es constante, y nos mantenemos informados sobre nuevos productos a través de correo electrónico, sesiones en línea o reuniones físicas en la oficina de Lyngby. La colaboración se basa en un alto grado de confianza mutua y en una elevada profesionalidad.



Lo que dice Autotask:

“La colaboración con Transrelation funciona a la perfección para nuestra empresa. Contamos con una solución flexible, en la que recurrimos a Transrelation cada vez que desarrollamos nuevas funciones que necesitan traducirse al español, y no podemos recomendar lo suficiente la colaboración profesional con Transrelation”.

Lars Gunnersen

General Manager File Sync and Share Engineering, Autotask

Las tareas concretas desempeñadas por Transrelation son:

Interpretación en ferias del sector y en negociaciones

Traducción de la documentación necesaria para el ejercicio de la actividad internacional: contratos de colaboración, fichas de productos, etiquetas de comercialización

Gestión del contacto con la red internacional de proveedores de la empresa (correo interno de la empresa)



Lo que dice Surpan:

“Nuestra colaboración con Transrelation nos ha permitido lograr una visión más global del mercado gracias a su gestión de labores de mercado internacionales como negociación con proveedores, coordinación y organización logística, servicios que han requerido conocimientos lingüísticos y culturales.

Destacamos el trato personalizado, la profesionalidad, la responsabilidad y dedicación que hemos encontrado en Transrelation.

Conviene mencionar la profesionalidad de los servicios de interpretación facilitados por Cristina Riera en ferias del sector y negociaciones en Alemania, España, Francia y Dinamarca, que han ofrecido un gran valor añadido a nuestra compañía.

Estoy muy agradecido por la labor que desarrolla Transrelation y quisiera puntualizar que sin esta colaboración, la compañía SURPAN en la actualidad no hubiese tenido el crecimiento y conocimiento que ha logrado obtener en estos últimos años”.

Jorge Páez

Director ejecutivo de Surpan

Transrelation se encarga del trabajo de edición del libro, que conlleva en su fase inicial una tarea de lectura y documentación sobre las entrevistas realizadas a Karen Blixen, a fin de seleccionar aquellas que mejor permiten caracterizar a la autora y su particular modo de ser. Posteriormente, Transrelation se encarga de la traducción de estas entrevistas del danés al español, entrevistas que compondrán el libro que se publica bajo el título de Conversaciones con Karen Blixen. Ver nota de prensa.

A lo largo del proceso se establece una estrecha colaboración con Confluencias para lograr cumplir los fines perseguidos por la editorial en la publicación del libro.



Lo que dice Confluencias:

“Cristina Riera es una gran profesional. Si digo que trabajar con ella es una delicia, estaría mintiendo, porque el trabajo se convierte en gozo, y el gozo, en resultados siempre positivos. On time. Siempre puntual. Allí donde se encuentre: en Barcelona, Copenhague o Singapur”.

La tarea empieza por tratar de localizar un distribuidor de POMI en España y acaba convirtiéndose en un trabajo de coordinación para establecer contacto con posibles interesados del sector en la maquinaria agrícola de POMI para unas jornadas en Dinamarca. En el trabajo previo a la visita, Transrelation se ocupa de la traducción al español de documentación sobre la maquinaria. Durante la visita en Dinamarca, que se caracteriza por su carácter técnico y comercial, ofrecemos nuestros servicios de interpretaicón. Posteriormente, asumimos la tarea de seguimiento para hacer balance de los resultados y establecer contactos clave en el mercado español.



Lo que dice POMI:

"Cristina dio un excelente recibimiento a nuestros clientes, y aportó un aire de frescura al trabajo, lo que también ayudó en las conversaciones con el cliente en una situación en la que se requiere un intérprete para que fluya la comunicación. La próxima vez que necesite asistencia lingüística en español, me volveré a poner en contacto con Transrelation".

Poul Mikkelsen

Director de POMI Industri