INTERPRETACIÓN

Ofrecemos servicios profesionales de interpretación del danés e inglés al español en las siguientes modalidades:

Intérprete del inglés al español en Dinamarca

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

El intérprete traduce al mismo tiempo que habla el orador en una cabina insonorizada. La interpretación simultánea requiere el trabajo en equipo en cabina, en el que los intérpretes se alternan cada 30 minutos. Precisa la existencia de cabinas y equipo de interpretación.

Idónea para conferencias, presentaciones…

INTERPRETACIÓN DE SUSURRO O CHUCHOTAGE

Tipo de intepretación simultánea en la que se susurra al oído del cliente/clientes para no molestar el desarrollo general de la reunión en otro idioma. Es idónea cuando solo un grupo reducido de oyentes, máximo 5 personas, necesitan intepretación.

Esta modalidad también puede realizarse con equipo (micrófono y cascos), lo que permite llegar a un mayor número de personas.

Idónea para reuniones, visitas de fábrica…

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

El intérprete traduce el discurso entero (de hasta 7 minutos) o secuencias de discurso después de que el orador las haya pronunciado. El orador deberá hacer pausas si el discurso excede los 7 minutos para permitir que el intérprete traduzca. Idónea para reuniones, ruedas de prensa, negociaciones…

La interpretación consecutiva también puede ofrecerse como interpretación telefónica mediante conferencia telefónica.

INTERPRETACIÓN DE ENLACE Y ACOMPAÑAMIENTO

El intérprete traduce entre dos idiomas cortas secuencias (no requiere toma de notas). El intérprete puede hacer las funciones de acompañamiento si el tipo de tarea lo requiere.

Idónea para reuniones de negocio, entrevistas, visitas turísticas…

Los servicios de interpretación son realizados por Cristina Riera, intérprete de conferencias por la Copenhagen Business School con más de 10 años de trayectoria profesional en Escandinavia.

Experiencia en conferencias internacionales, congresos, comités europeos de empresa, mesas redondas, seminarios, cursos de formación, visitas de fábrica, jornadas técnicas.

Servicio profesional de interpretación del danés e inglés al español

EJEMPLOS DE TEMÁTICAS CON LAS QUE HEMOS TRABAJADO:

Condiciones laborales

Sindicalismo

Audiología

Fondos de inversión

Moda

Maquinaria agrícola

Maquinaria industrial

Derechos humanos

Pueblos indígenas

Tributación

Sistema de pensiones

Política de exteriores

Enseñanza

Educación social

Tecnología de aerogeneradores

Fútbol

Industria panificadora

Industria de juguetes

Derecho de propiedad

Maquinaria de construcción

Vinicultura

Industria metalúrgica

Turismo